Prev Proverbs Chapter 24 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

24:1 [Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis :
*H Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:


Ver. 1. Like. Be not allured by their prosperity to imitate them. Ps. xxxvi. 1.

24:2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
24:3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
*H By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.


Ver. 3. Wisdom and virtue, and not by injustice can the house be established.

24:4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
24:5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus :
*H A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.


Ver. 5. Valiant, as well as a good economist. v. 4. C.

24:6 quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
*H Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.


Ver. 6. Counsels. "Consult many what ought to be done, but only a few of the most faithful, or rather thyself alone, what thou art about to do." Veget. iii. 9. and 27.

24:7 Excelsa stulto sapientia ; in porta non aperiet os suum.
*H Wisdom is too high for a fool; in the gate he shall not open his mouth.


Ver. 7. High. Thus the fool excuses himself. But wisdom condescends to our weakness, if we be truly in earnest. Deut. xxxii. 12. Mouth. To defend himself, or to give advice. C.

24:8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur :
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
24:9 cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
*H The thought of a fool is sin: and the detractor is the abomination of men.


Ver. 9. Of a fool. In as much as he is wicked. Though he may have some pious thoughts, he attends not to them. H. — He thinks how he may commit evil, and renders himself hateful. C. — Heb. "a wicked thought is the sin of folly." Sept. "the fool dieth in sins." — Detractor. Heb. "scoffer." H.

24:10 Si desperaveris lassus in die angustiae, imminuetur fortitudo tua.]
*H If thou lose hope, being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.


Ver. 10. Diminished. This is the sad consequences of too much dejection. Eph. iv. 19. Despairing, they abandon themselves to impurities. H.

24:11 [Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
*H Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death, forbear not to deliver.


Ver. 11. Deliver. The Jews often put people to death without any formal trial, pretending zeal, as they did S. Stephen, &c. Our Saviour rescued the adulteress from such a situation, as Daniel had done Susanna. Yet this text may regard poor debtors. Ps. lxxi. 4. C. — Christian bishops used all their influence to preserve the lives of those who did not deserve death. S. Amb. in Ps. cxviii. Ser. viii. Off. i. 36. and ep. xxv. and xxvi.

* Footnote * Psalms 81 : 4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.
24:12 Si dixeris : Vires non suppetunt ; qui inspector est cordis ipse intelligit : et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
*H If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.


Ver. 12. I have. Heb. "behold, we know not this man." Pagn. H. — He is a stranger. But all mankind are brethren, and have a charge to assist one another, even though they be enemies. Eccli. xvii. 12. Ex. xxiii. 4. C. — Keeper. Heb. notser, "preserver." As thou hast received many good things from God, shew mercy to thy neighbour.

24:13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
*H Eat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat.


Ver. 13. Honey. Of wisdom, which is most delicious. M.

24:14 Sic et doctrina sapientiae animae tuae : quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
*H So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.


Ver. 14. Thou shalt. Heb. "yea, it is the last." Mont. — "Then there shall be a reward." Prot. — Thou shalt enjoy old age, or have posterity. C.

24:15 Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
24:16 Septies enim cadet justus, et resurget : impii autem corruent in malum.
*H For a just man shall fall seven times, and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.


Ver. 16. Fall into smaller sins, (S. Greg. vi. in 2 Reg. xv. &c.) or into disgrace, as yippol (H.) rather intimates. Vat. S. Aug. de Civ. Dei. xi. 31. — Both significations agree with the context. See Job v. 27. Matt. xviii. 21. C. — He who is not subject to mortal sin, may still be exposed to many failings, and venial sins, which do not deprive him of the title of just; whereas the wicked consents to mortal sin, from which he riseth not so easily. Hence the wise man admonishes us not to lie in wait, or calumniously seek impiety in the house or soul of the just. W.

24:17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum :
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
24:18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
*H Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.


Ver. 18. From. To punish thee. C. — Thus will thy thirst of vengeance be disappointed. H. — The Hebrews believed that there was no evil, which was not caused by sin; and this was true in some sense. But still God often afflicts his servants, (v. 16,) as the whole book of Job tends to prove. C.

24:19 Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios :
*H Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly.


Ver. 19. Contend. Or Heb. "associate." — Like. v. 1. Ps. xxxvi. 1.

24:20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
*H For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.


Ver. 20. Come. Prot. "no reward," (H.) posterity, &c. as designated also by the lamp. v. 14. C.

24:21 Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis :
*H My son, fear the Lord, and the king: and have nothing to do with detractors.


Ver. 21. Detractors. Or those who speak ill of God or the king. C. — Prot. "that are given to change," (H.) and relapses.

24:22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit ?]
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
24:23 Haec quoque sapientibus. [Cognoscere personam in judicio non est bonum.
*H These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.


Ver. 23. These. Sept. have an addition, and then our C. xxx. to v. 15. after which follows the remainder of this chap. and the ten first verses of the 31st. H. — Solomon here resumes the sententious style. C. xxii. 17. C.

* Footnote * Leviticus 19 : 15 Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor: nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
* Footnote * Deuteronomy 1 : 17 There shall be no difference of persons, you shall hear the little as well as the great: neither shall you respect any man's person, because it is the judgment of God. And if any thing seem hard to you, refer it to me, and I will hear it.
* Footnote * Deuteronomy 16 : 19 And not go aside to either part. Thou shalt not accept person nor gifts: for gifts blind the eyes of the wise, and change the words of the just.
24:24 Qui dicunt impio : Justus es : maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
24:25 Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
They that rebuke him shall be praised: and a blessing shall come upon them.
24:26 Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
*H He shall kiss the lips, who answereth right words.


Ver. 26. Lips. And be deemed a friend. M.

24:27 Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea aedifices domum tuam.
*H Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.


Ver. 27. House, and support thy family. Before building, great deliberation is requisite. Lu. xiv. 28. Those who attempt to instruct others, must first set good example.

24:28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
*H Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.


Ver. 28. Cause, and necessity. Sept. "be not a false witness against thy fellow-citizen."

24:29 Ne dicas : Quomodo fecit mihi, sic faciam ei ; reddam unicuique secundum opus suum.]
*H Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.


Ver. 29. Work. Revenge is often reprobated, though the law allowed of retaliation, which the more virtuous did not insist upon.

24:30 [Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti :
*H I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:


Ver. 30. Man. Those who neglected their land were despised. C. — The ancient Romans esteemed agriculture as a most laudible and profitable employment. Cato. Rust. i. Cic. Off. i.

24:31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem ejus spinae, et maceria lapidum destructa erat.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
24:32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
*H Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.


Ver. 32. Which. Sept. "at last I repented: I looked forward to receive instruction."

24:33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis ; pauxillum manus conseres ut quiescas :
*H Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest.


Ver. 33. Said I, is not in Heb. C. vi. 10. C. — Sept. "I will slumber a while," to rest. Sept. "I will enfold my breast in my hands a little." H.

24:34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.]
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
Prev Next